【展览海报】
镜 城 The Mirrored City 策展人 | 丁晓洁 Curator | Dana Ding 艺术家(首字母排序)| 郝雪鹏、李宝荀、李璟、凌惠华、时砚亮、吴允铁、毋蓬勃、郑强 Artist | Hao Xuepeng, Li Baoxun, Li jing, Ling Huihua, Shi Yanliang, Wu Yuntie, Wu Pengbo, Zheng qiang 开幕 | Opening 2018|12|01(周六Sat.)15:00 展期|Duration 2018|12|01-12|31 主办 | Organizer 陌斗艺术空间 Modo Art Space 地点|Address 北京市朝阳区黄杉木店路116号远策中心 Yuancecentre,No.116huangshanmudian Street,Chaoyang dist,Beijing
展览前言
网络编织着我们赖以生存的世界,在这个世界,日常生活被分割成不同菜单:拍照、晒图、聊天、更新软件,人们无时无刻不在炫耀着快乐、时髦、趣味,并在虚拟世界里生产着幻象。“娱乐至上”的时代人们乐此不疲地消费着那些嗜血的真相,然后麻木和遗忘,真实世界似乎被某种力量巧妙地藏匿在光怪陆离的新闻或趣闻中,而事实上我们就是被消费的主角。
人们习惯把主宰自己的权力交给由虚拟世界编造出的“未来”,于是,这个由不同媒介拼凑出的“未来”就扮演了上帝的角色……我们不断用“未来”去填补身心的孱弱和疲惫,摆脱粗粝现实带来的各种愤怒和失望,“未来”就像一个美轮美奂的故事,在遥远的地方等待我们,却从来都不会出现。
文化学者戴锦华认为“镜子”作为隐喻具有丰富的文化内涵,是在反映生活,映照生活,而“镜像”就是“真实”的另一个副本。在“镜子”中,现实和理想互相折射、东西方文化观念相互交错、主流价值观与非主流思想互相碰撞……在这个渐趋多元而又彼此叠加的文化空间之中,当代艺术也犹如一幅雾中风景。
此次展览所在地位于一片新开发的区域,拆迁之后的这片土地既是“故乡”,也是财富聚集地和未来之城,2000年以后“拆迁”已经成为具有多重含义的符号,当土地脱离了“物”的价值和意义,人也就成为了既得利益者,同时又是失去故乡的孤儿。在这场由金钱主导的变革中,未来和过去划上了一道分界线,并在与“故乡”的告别中形成了一个新的空间。
此次参展艺术家郝雪鹏、李宝荀、李璟、凌惠华、时砚亮、吴允铁、毋蓬勃、郑强分别出生于上世纪70年代和80年代,他们的成长过程伴随着这个逐步市场化的时代,在以消费文化为主导的90年代,神话已经被瓦解,新的社会观念逐渐形成。这八位艺术家在不同的媒介和风格中几经转换形成了自己独特的语言,他们不同于更早时期60后那一代的艺术家,对于社会变革他们的集体意识薄弱,更多是从日常生活入手去反观自己的绘画方法,也不同于所谓的青年艺术家,经历了十几年的艺术创作,他们在这个过程中已经不断对各种观念、流派进行过深入的反思。
关于陌斗艺术空间 Modo陌斗艺术空间成立于2018年,旨在为中国当代艺术的发展,为推介本土和国际艺术家,为促进中外艺术的交流以及建立健康有序的艺术市场而作出努力。Modo位于北京文化艺术核心区域,总面积500余平,以高端学术定位致力于关注国际、国内当代先锋艺术发展方向,建立国际化艺术交流平台并具有艺术孵化器与实验室功能。
Modo 将在全球化语境中寻找“东方美学”的线索,持续举办高质量的艺术展览,结合公共艺术项目、艺术教育以及商业活动、艺术博览会,将中国当代艺术推广到国际艺术体系,打造北京当代艺术文化新地标。Modo希望以优质的展览及艺术顾问服务打造中国最专业、权威的当代艺术机构,促进艺术产业的繁荣与发展。
Founded in 2018, Modo Art Space is dedicated to development of Chinese contemporary art, introduction of local and international artists, and communication of Chinese and foreign art in a healthy and mature art market. Modo is located in Beijing’s cultural and artistic center, with a total area of more than 500 square meters. By focusing, from an academic perspective, on trends of both international and domestic contemporary avant-garde art, Modo plays a role not only as a platform for cross-cultural communication but also as an incubator and a laboratory for art.
To seek clues of Oriental Aestheticsin the context of globalization, Modo continues putting together high-quality art exhibitions, public art and education projects, events and art fairs to introduce Chinese contemporary art to the world. With these high-quality exhibitions and art consultancy services, Modo aims to promote development and prosperity of art industry by becoming Beijing’s new artistic landmark and one of the most highly-reputed contemporary art institutions in China. |